Translation of "su quanto" in English


How to use "su quanto" in sentences:

Divieto di restrizioni aggiuntive — Non puoi applicare termini legali o misure tecnologiche che impongano ad altri soggetti dei vincoli giuridici su quanto la licenza consente loro di fare.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the
Devo farvi alcune domande su quanto e' accaduto oggi pomeriggio.
I have some questions to ask about what happened this afternoon.
Con una sua dichiarazione giurata su quanto è accaduto a Berlino, riusciremo ad arrivare a Dar.
An affidavit from you about what happened in Berlin, that's how we get Dar.
La complicazione è che un giocatore, sulla sinistra, è informato su quanto c'è per ogni esperimento.
The twist is that one player, on the left, is informed about how much on each trial there is.
Se vi dico che qualcuno pensa che la sua vita sia al livello 8 in una scala da uno a dieci sarete molto incerti su quanto felici essi siano con il loro sè che vive le esperienze.
If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self.
Pertanto, se fate la semplice domanda su quanto sia felice la gente in California, non potrete ottenere la risposta corretta.
So, if you ask the simple question of how happy people are in California, you are not going to get to the correct answer.
Quanto vi ci vuole a, testuali parole, "fare luce su quanto accaduto"?
How long does it take to "sort out what happened"?
Potreste sapere quanto una persona sia soddisfatta con la propria vita, e comunque questo non vi dice molto su quanto felicemente stiano vivendo la propria vita e viceversa.
You can know how satisfied somebody is with their life, and that really doesn't teach you much about how happily they're living their life, and vice versa.
Da quando egli lo aveva fatto suo maggiordomo e incaricato di tutti i suoi averi, il Signore benedisse la casa dell'Egiziano per causa di Giuseppe e la benedizione del Signore fu su quanto aveva, in casa e nella campagna
It happened from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Yahweh blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Yahweh was on all that he had, in the house and in the field.
Sappiamo che i primi dieci anni di lavoro hanno un impatto esponenziale su quanto una persona riuscirà a guadagnare.
We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn.
Non discutiamo piu' su quanto e' accaduto in passato.
Let us not quarrel about the past.
Uno spot su quanto siamo normali, quando in realta' siamo tutt'altro.
A commercial for how normal we are when we're anything but.
Ma ditemi tutto quello che c'è da sapere su quanto avviene in quei luoghi.
I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations.
Ho mangiato questa roba per tutta la vita, senza avere alcuna idea da dove venisse, alcuna idea su quanto fosse potente questa industria.
I've been eating this food all my life without having any idea where it comes from, any idea how powerful this industry is.
Facciamo un paio di domande al pilota del pallone su quanto spesso le coppie lo fanno in volo, e abbiamo finito.
We'll do a couple questions with the balloon pilot about how often couples get it on in-flight, and then we're out.
I clienti hanno posto molte domande su quanto accaduto ai loro Certificati SSL Power Server ID® Wildcard sui conseguenti disservizi per i visitatori dei propri siti web.
Customers have asked many questions surrounding the distrust of their GeoTrust® SSL Certificate and the subsequent pending failure and disruption to their website visitors.
Facciamo un accordo su quanto tempo deve rimanere in un istituto prima di qualunque udienza per il suo rilascio.
We make a side agreement about how long she's institutionalized before there's any sort of hearing on her release.
No, i restanti sono li' per ammirare adoranti i 700 e far da promemoria su quanto devono essere superiori per aver avuto i posti migliori.
No, the rest are there to look adoringly upon the 700 to remind them how superior they must be to have the best seats.
In caso di detto trattamento, l’interessato può esigere dal Titolare informazioni su quanto segue:
If we do, you can further request information from the controller on the following:
Perché non mi illumini su quanto è successo?
Why don't you enlighten me on what just happened.
Si concentri su quanto le e' stato chiesto.
Just focus on the task at hand.
I detective ci hanno aggiornati su quanto e' successo.
The detectives have filled us in on some of what happened.
E spero tu non abbia dubbi su quanto ti ho amato, figliolo.
And I hope you got no doubts how much I loved you, son.
Cosi' potra' riflettere su quanto vuole che duri questa situazione.
Think about how much more of this you want to endure. Hmm?
Non e' il caso di scherzare su quanto resteremo qui, dato che non si sa quanto durera'.
You don't need to make jokes about how long we're going to be down here when nobody knows how long that's going to be.
I clienti hanno posto molte domande su quanto accaduto ai loro Certificati SSL Symantec® e sui conseguenti disservizi per i visitatori dei propri siti web.
Customers have asked many questions surrounding the distrust of their Symantec® Secure Site Pro + EV SSL Certificate and the subsequent pending failure and disruption to their website visitors.
Il personale della reception sarà lieto di fornirvi informazioni su quanto ci sia da vedere e da fare nei dintorni.
Staff at reception can provide information about what to see and do in the surrounding area.
Si', su quanto non sono per niente uno schifo i musei delle cere.
Yeah, on how totally non-sucky wax museums are.
Sai su quanto petrolio galleggia quella patetica crosta di deserto?
Do you know how much oil that pathetic crust of desert is floating on?
Il tuo massimo allarme su quanto cazzo sia pericoloso Saul Berenson?
Your five-alarm warning... what a dangerous fuckin' figure Saul Berenson is?
45 Ma essi non capivano queste parole che erano per loro velate, così da risultare incomprensibili, e temevano di interrogarlo su quanto aveva detto.
45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
Sono particolarmente gradite le osservazioni su quanto segue:
Other relevant information includes the following:
Lei aprì uno spazio così ampio che da allora mi sono impegnato ad aprire spazi vuoti per i miei studenti, uno spazio vuoto in cui loro stessi potessere creare il significato basandosi su quanto loro comprendevano.
And she cleared such a space that I endeavored from then on to clear a space for my students, an empty space, whereby they could create and make meaning out of their own understanding.
Questa è la campagna di Vancouver su quanto sia verde la città.
This is Vancouver's propaganda about how green a city they are.
Quindi vi lascerò con una nota finale sulla complessità del cervello e su quanto dobbiamo ancora fare.
So I'm going to leave you with a final note about the complexity of the brain and how much more we have to go.
E giusto per essere d'accordo su quanto siano diversi i modi in cui ci orientiamo, vorrei che chiudeste gli occhi per un secondo e indicaste a sud est.
And just to get us in agreement about how different this is from the way we do it, I want you all to close your eyes for a second and point southeast.
Oggi vorrei condividere con voi alcune di queste meraviglie che gli scienziati stanno scoprendo su quanto imparano i feti mentre ancora si trovano nelle pance delle loro madri.
Today I want to share with you some of the amazing things that scientists are discovering about what fetuses learn while they're still in their mothers' bellies.
Solo per farvi un esempio, un aneddoto su quanto pochi fossero, andavo in questo sito ogni anno e partecipavo ad un campo di lavoro, e, ovviamente, i miei assistenti mi davano una mano con le ricerche.
To tell you just an example, an anecdote about their rarity, I was going to this place every year and would do fieldwork here, and the assistants, of course, helped me do the surveys.
Ma mi ha veramente aperto gli occhi su quanto della mia vita ho passato a isolarmi, che sia con le email, con i social network o quant'altro, anche se non era veramente -- non c'è niente di così importante o così pressante.
But it really opened my eyes to how much of my life I spent just secluding away, be it email or social posts or whatnot, even though it wasn't really -- there's nothing really that important or that pressing.
E poi c'è questa cosa tutta strana su quanto tempo impiega Golia a reagire alla vista di Davide.
And then there's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David.
E' una storia d'amore - lei è una Norah Jones inglese - su quanto lei ami il suo ragazzo, paragonato a nove milioni di biciclette, e così via.
It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK -- about how she much loves her guy, and compared to nine million bicycles, and so forth.
Ma io sono qui per dirvi su quanto siamo vicini a dare una risposta a questa domanda.
But I'm here to tell you just how close we're getting to finding out the answer to this question.
Se prendiamo 10.000 persone a caso, 9.999 hanno una cosa in comune: le loro attività professionali vertono su quanto succede in prossimità della superficie terrestre, o su di essa.
If you take 10, 000 people at random, 9, 999 have something in common: their interests in business lie on or near the Earth's surface.
E c'è sicuramente incertezza su quanto negativi saranno tali effetti, ma certo saranno estremamente negativi.
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad.
Si da il caso che esistano dei dati su questi due gruppi di persone, dati su quanto sono felici.
Interestingly, there are data on these two groups of people, data on how happy they are.
Abner disse poi a Davide: «Sono pronto! Vado a radunare tutto Israele intorno al re mio signore. Essi faranno alleanza con te e regnerai su quanto tu desideri. Davide congedò poi Abner, che partì in pace
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
Io prenderò te e tu regnerai su quanto vorrai; sarai re di Israele
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.
nelle rocce scava gallerie e su quanto è prezioso posa l'occhio
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Ho chiamato la siccità sulla terra e sui monti, sul grano e sul vino nuovo, sull'olio e su quanto la terra produce, sugli uomini e sugli animali, su ogni prodotto delle mani
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
1.9551770687103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?